CREEPYPASTA VIỆT NAM
Chắc hẳn đối với chúng ta, khái niệm “truyện ma” là cụm từ đã quá đỗi quen thuộc. Bạn có nhớ những tối mất điện ngày bé, ngồi quây tròn bên ánh nến lập lòe, hồi hộp lắng nghe người lớn kể lại những câu chuyện hoang đường, rùng rợn ? Với sự bùng nổ của mạng xã hội, những câu chuyện ma quỷ đó không chỉ đơn giản mang tính “truyền miệng” nữa, mà nhanh chóng ngập tràn khắp nơi , chúng được gọi chung là Creepypasta.

Hội những người yêu thích Creepypasta và cả Creeptic, những thứ kinh dị hổ lốn, không khuyến khích những người yếu tim gia nhập.
CREEPYPASTA VIỆT NAM
Chắc hẳn đối với chúng ta, khái niệm “truyện ma” là cụm từ đã quá đỗi quen thuộc. Bạn có nhớ những tối mất điện ngày bé, ngồi quây tròn bên ánh nến lập lòe, hồi hộp lắng nghe người lớn kể lại những câu chuyện hoang đường, rùng rợn ? Với sự bùng nổ của mạng xã hội, những câu chuyện ma quỷ đó không chỉ đơn giản mang tính “truyền miệng” nữa, mà nhanh chóng ngập tràn khắp nơi , chúng được gọi chung là Creepypasta.

Hội những người yêu thích Creepypasta và cả Creeptic, những thứ kinh dị hổ lốn, không khuyến khích những người yếu tim gia nhập.
CREEPYPASTA VIỆT NAM

CREEPYPASTA VIỆT NAM

Xin chào! Hãy dành 1 phút để ĐĂNG KÝ


You are not connected. Please login or register

Bản gốc bài hát "sát nhân" Gloomy Sunday - Chủ nhật Buồn

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Zen Cr

Zen Cr
Danh hiệuThe Seeker of Holders

Zen Cr

Zen Cr
Danh hiệuThe Seeker of Holders

Lời dịch MyLyric - Lời bài hát
Sunday is gloomy,
My hours are slumberless,
Dearest, the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you

Not where the black curtain of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you
Gloomy Sunday

Sunday is gloomy
with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be flowers and prayers that are sad,
I know, let them not weep,
Let them know that I'm glad to go

Death is no dream,
For in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you
Gloomy Sunday

Dreaming
I was only dreaming
I wake and I find you
Asleep in the deep of
My heart
Dear

Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you
Gloomy Sunday

Zen Cr

Zen Cr
Danh hiệuThe Seeker of Holders

Lời dịch - Lời Việt
Chủ Nhật tăm tối
Em thao thức suốt canh thâu
Anh dấu yêu, em sống cùng bóng tối vô tận
Những cánh hoa trắng nhỏ xinh sẽ không bao giờ đánh thức anh

Không phải nơi màn đêm đen của nỗi đau mang anh đi
Những thiên thần chưa hề có ý nghĩ trả anh về lại
Liệu họ sẽ giận dữ nếu em nghĩ đến việc đến gần bên anh?
Chủ Nhật tăm tối

Chủ Nhật tăm tối
Với bóng tối vây quanh em
Con tim và bản thân em đã quyết định buông xuôi tất cả
Rồi sẽ sớm có những bông hoa và lời kinh cầu rã rời
Em biết, xin đừng để những điều đó tiếc thương chi
Hãy để những điều đó biết rằng em yên vui ra đi

Chết là không mơ mộng
Vì trong cái chết em sẽ vỗ về anh
Với hơi thở cuối cùng của linh hồn, em sẽ chúc phúc anh
Chủ Nhật tăm tối

Mơ mộng
Em chỉ đang mơ mộng
Em tỉnh giấc và em thấy anh
Đang ngủ vùi tận sâu trong
Con tim em
Anh yêu

Anh dấu yêu, em hy vọng rằng giấc mộng em mơ không bao giờ ám ảnh anh
Con tim em đang nói với anh em mong có anh nhiều xiết bao
Chủ Nhật tăm tối

Giang Sữa Chua

Giang Sữa Chua
Danh hiệuAutumn the Fallen Angel

Thank's Thank's

Linh Phạm

Linh Phạm
Danh hiệuAutumn the Fallen Angel

Có ai nghe chưa vậy?

Sponsored content


Danh hiệu

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết